fixed typos
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
\score {
|
\score {
|
||||||
\new GregorianTranscriptionStaff <<
|
\new GregorianTranscriptionStaff <<
|
||||||
\new GregorianTranscriptionVoice = "melody" <<\chant.ant.meta {\chant.ant.cantus}>>
|
\new GregorianTranscriptionVoice = "melody" <<\chant.ant.meta {s4 \chant.ant.cantus}>>
|
||||||
\new GregorianTranscriptionLyrics \lyricsto melody {\verba.ant}
|
\new GregorianTranscriptionLyrics \lyricsto melody {\verba.ant}
|
||||||
>>
|
>>
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ verba.vI = \lyricmode {
|
|||||||
Ne i -- ras -- cá -- ris Dó -- mi -- ne, "ne ultra memíneris" in -- i -- qui -- tá -- tis:
|
Ne i -- ras -- cá -- ris Dó -- mi -- ne, "ne ultra memíneris" in -- i -- qui -- tá -- tis:
|
||||||
ec -- ce "cívitas Sancti facta est desérta:" "Sion de" -- sér -- ta fac -- ta est:
|
ec -- ce "cívitas Sancti facta est desérta:" "Sion de" -- sér -- ta fac -- ta est:
|
||||||
Je -- rú -- sa -- lem de -- so -- lá -- ta est:
|
Je -- rú -- sa -- lem de -- so -- lá -- ta est:
|
||||||
"domus sancificatiónis tuæ et" gló -- ri -- æ tu -- æ, u -- bi lau -- da -- vé -- runt te pa -- tres nos -- tri.
|
"domus sanctificatiónis tuæ et" gló -- ri -- æ tu -- æ, u -- bi lau -- da -- vé -- runt te pa -- tres nos -- tri.
|
||||||
}
|
}
|
||||||
chant.vII.meta = {
|
chant.vII.meta = {
|
||||||
\chant.meta
|
\chant.meta
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,15 +11,15 @@ nicht länger gedenke unserer Missetaten.
|
|||||||
Siehe, die Heilige Stadt ist zur Wüste geworden,
|
Siehe, die Heilige Stadt ist zur Wüste geworden,
|
||||||
Zion ist zur Wüste geworden.
|
Zion ist zur Wüste geworden.
|
||||||
Jerusalem ist verödet,
|
Jerusalem ist verödet,
|
||||||
das Haus deiner Heiligung und deiner Herrlichkeit,
|
das Haus Deiner Heiligung und Deiner Herrlichkeit,
|
||||||
wo dich gepriesen haben unsere Väter. }\\
|
wo Dich gepriesen haben unsere Väter. }\\
|
||||||
\textit{Wir haben gesündigt und sind unrein geworden
|
\textit{Wir haben gesündigt und sind unrein geworden
|
||||||
und sind gefallen wie ein Blatt,
|
und sind gefallen wie ein Blatt,
|
||||||
und unsere Missetaten haben uns wie der Wind fortgetragen.
|
und unsere Missetaten haben uns wie der Wind fortgetragen.
|
||||||
du hast dein Antlitz verborgen vor uns
|
Du hast Dein Antlitz verborgen vor uns
|
||||||
und uns zerschmettert durch die Wucht unserer Schuld.}\\
|
und uns zerschmettert durch die Wucht unserer Schuld.}\\
|
||||||
\textit{Sieh an, Herr, die Betrübnis deines Volkes,
|
\textit{Sieh an, Herr, die Betrübnis Deines Volkes,
|
||||||
und sende, den du senden willst.
|
und sende, den Du senden willst.
|
||||||
Sende aus das Lamm, den Beherrscher der Erde,
|
Sende aus das Lamm, den Beherrscher der Erde,
|
||||||
vom Felsen der Wüste zum Berg der Tochter Zion,
|
vom Felsen der Wüste zum Berg der Tochter Zion,
|
||||||
dass es hinwegnehme das Joch unserer Knechtschaft.}\\
|
dass es hinwegnehme das Joch unserer Knechtschaft.}\\
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user